Münâzarât Dinî ve Felsefî Tartışmalar

YineDergi

münazaratFahreddîn er-Râzî, Münâzarât Dinî ve Felsefî Tartışmalar, Çev: Ömer Ali Yıldırım, Litera Yayıncılık, İstanbul 2016.

İslâm düşünce tarihinin klasik eserlerinin Türkçe tercümesi noktasında çok kötü bir durumda olmasak da yeterli düzeyde olmadığımız açıktır. Bilhassa erken dönem –ilk dört asırda yazılmış- eserlerin, tercüme edilen toplam eser sayısı içindeki oranı yeterli düzeyin oldukça altındadır. Bu durum, düşünce tarihimizin oluşum aşamasındaki hareketliliğin nitelikli şekilde değerlendirilememesine yol açmaktadır. Ancak Türkiye’deki tercüme faaliyetlerinin artışı, bu açıdan ümitvar olmamızı sağlamaktadır. Yazımıza konu edeceğimiz eserin yayımını üstlenen yayınevini bu açıdan takdir etmek her şeyden öncelikli vazifemizdir. Litera Yayıncılık, klasik eserlerimizin ve özellikle felsefî ağırlıklı eserlerimizin tercüme edilmesi konusunda adeta çığır açmıştır. Günümüze gelindiğinde aynı misyonu, Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı sürdürmekte ve meraklılarına her geçen gün yeni eserler sunmaktadır. Tercümelerin nitelik açısından tartışılması elbette mümkündür; ancak açılan çığırın göz ardı edilmesi mümkün değildir. Şüphesiz yapılan her yeni tercüme denemesi, bir öncekine göre daha iyi olacaktır. Bu nedenle…

View original post 547 kelime daha

Reklamlar

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Connecting to %s